CASTILLO DE SANTA CATALINA

Hola querid@s! El pasado fin de semana estuve alojada en el Castillo de Santa Catalina en Jaén, un Parador Nacional impresionante que fue acondicionado como tal en 1965 y que es una antigua construcción defensiva de acabado cristiano-medieval, que corona el cerro del mismo nombre, a 820 m de altitud…

Hello Dear! Last weekend I was housed in the castle of Santa Catalina in Jaén, a impressive national Parador that was conditioned as such in 1965 and is an old defensive construction of Christian-medieval finish, which crowns the hill of the same name, at 820 m altitude …

Desde allí se divisan unas fabulosas vistas de la ciudad de Jaén, especialmente de su catedral, de gran parte de la provincia, de los olivares y las montañas de la zona. El Castillo de Santa Catalina ejerció un papel clave durante las contiendas entre musulmanes y cristianos así como en la Guerra de la Independencia y hoy constituye no sólo un elemento de identidad para Jaén, sino también un monumento visitable de interés turístico, un símbolo y un espacio cultural donde la historia cobra vida…

From there you can see fabulous views of the city of Jaén, especially its cathedral, much of the province, the olive groves and the mountains of the area. The castle of Santa Catalina played a key role during the contendations between Muslims and Christians as well as in the war of independence and today constitutes not only an element of identity for Jaén, but also a visitable monument of tourist interest, a symbol and a cultural space where history comes to life…

Como establecimiento hotelero, ha sido incluido entre los diez mejores castillos de Europa en los que hospedarse y la fortificación ha ido modificándose tras una larga historia llena de acontecimientos militares… As a hotel establishment, it has been included among the top ten castles in Europe in which to stay and the fortification has been modified after a long history full of military events…

La primitiva alcazaba estaba formada por tres fortificaciones de las cuales solo se conservan el Alcazar Nuevo (construido tras la conquista castellana) y partes de muralla. Actualmente el interior alberga un interesante Centro de Interpretación de su historia…

The primitive Alcazaba was formed by three fortifications of which only the new Alcazar (built after the Castilian conquest) and parts of the wall are preserved. The interior currently houses an interesting centre of interpretation of its history…

Gorra rayas ZARA; perfecto TERIA YABAR; camiseta marinera y pantalón con banda laterial LEFTIES; botas BERSHKA; gafas de sol MR. BOHO. Stripes cap ZARA; Perfect TERIA YABAR; Sailor T-shirt and trousers with bandage LEFTIES; BERSHKA boots; sunglasses MR. BOHO.

El día de Santa Catalina, el 25 de noviembre, la tradición es subir a pie al castillo y además de convertirse en lugar de encuentro y de paseo, el castillo ha dado lugar a diversas leyendas populares…

The day of Santa Catalina, on November 25th, the tradition is to walk to the castle and in addition to becoming a meeting place and a walk, the castle has given rise to several popular legends…

Ubicada a la izquierda del castillo, en el punto más elevado de la ciudad, se observa una gran cruz, famosa por ser su  símbolo perenne y se dice que esta cruz monumental hace memoria a la que en aquel mismo lugar mandó colocar Fernando III el Santo, tras arrebatar la fortaleza al rey Alhamar. Cuenta la leyenda que, en realidad, esta cruz había sido de unas proporciones mucho más pequeñas y derribada por el formidable viento tan típico de Jaén…

Located to the left of the castle, at the highest point of the city, you can see a great cross, famous for being a perennial symbol and it is said that this monumental cross makes memory to which in that same place ordered to place Ferdinand III the saint , after snatching the fortress from King Alhamar. Legend has it that, in fact, this cross had been of much smaller proportions and toppled by the formidable wind so typical of Jaén…

La cruz actual es una donación de la familia Balguerias, existiendo una lápida de mármol gris donde se inscribe y hace referencia a la cesión de esta cruz para la ciudad de Jaén por parte de la misma y para la posteridad ha quedado  grabado en ella, un hermoso Soneto a la Cruz de Antonio Almendros Aguilar, que le da una mayor identidad, si cabe, a este sí­mbolo jiennense:

The Cruz Current is a donation of the family Balguerias, there being a tombstone of gray marble where it is registered and refers to the cession of this cross for the city of Jaén by the same and for posterity has been recorded in it , a beautiful sonnet to the Cross of Antonio Almendros Aguilar, which gives a greater identity, if possible, to this jaen symbol:

“Muere Jesús del Gólgota en la cumbre
con amor perdonado al que le hería;
siente deshecho el corazón María
del dolor de la inmensa pesadumbre.
Se aleja con pavor la muchedumbre
cumplida ya la santa profecía;
tiembla la tierra; el luminar del día
cegando a tanto horror, pierde su lumbre
Se abren las tumbas, se desgarra el velo
y a impulsos de amor, grande y fecundo,
parece estar la cruz, signo de duelo,
cerrando, augusta, con el pie el profundo,
con la excelsa cabeza abriendo el cielo
y con los brazos abarcando al mundo.”

Gracias por seguir y comentar mi blog

Thanks for following and comment my blog

DEJA UN COMENTARIO

Loading Facebook Comments ...

2 comentarios

  1. Siempre luces espectacular!!besos

    1. Gracias Dezazu mil besos

Deja un comentario