KEEP ART ALIVE

Holaaaa querid@s! “Keep art alive” (“Mantén vivo el arte”) era el mensaje que llevaba inscrito en mi bolso el  pasado 18 de enero, cuando tuve el honor de acudir a la Expo Show room colectiva “CULTURMÁS”, para realizar una ponencia en representación del pintor y maestro escultor Joan Cunill….

Hello, dear! “Keep art alive” was the message that was inscribed in my purse on January 18, when I had the honor of going to the collective Expo Show room “CULTURMÁS”, to make a presentation in representation of the painter and master sculptor Joan Cunill ….

BT6I5453_optBT6I5513_opt

20180118_211823_opt

La exposición fue organizada por la marchante de arte Cecilia Valdivia Pereyra de Cevalper y tuvo lugar en el SALON MAPFRE, del centro comercial Moda Shopping en Madrid. Las obras presentadas correspondían a los pintores y escultores Juan Antonio Poblador Miquel, Jaime Ferrer Morado, Miguel Angel Muñoz y Tolo Alberti

The exhibition was organized by the art dealer Cecilia Valdivia Pereyra de Cevalper and took place in the SALON MAPFRE, of the shopping mall Moda Shopping in Madrid. The works presented corresponded to the painters and sculptors Juan Antonio Poblador Miquel, Jaime Ferrer Morado, Miguel Angel Muñoz and Tolo Alberti …

26239937_10213894930863104_2824704111032792860_n_opt20180118_201147_opt

En el evento también participaron, con distintas ponencias sobre los artistas, Tamara Calvo, Teresa Hidalgo y Mari Rodríguez. Además se contó con la colaboración del tenor Juan Carlos Barona, el Director de orquesta, pianista y compositor Sergio Khufmann; la asistencia de Miami TV, los fotógrafos Manuel Seixas de Lalínpress, del que ya os hablé en otro post (aquí), Rafa Plaza Aragonés (de los que son las fotografías de este post) y Victoria López, así como María de la Torriente, Antonio Castillo, Maria Porto y Gema Fernández….

In the event also participated, with different presentations by the artists, Tamara Calvo, Teresa Hidalgo and Mari Rodríguez. It also had the collaboration of tenor Juan Carlos Barona, the conductor, pianist and composer Sergio Khufmann, and the assistance of Miami TV, photographers Manuel Seixas de Lalínpress, which I already told you in another post (here), Rafa Plaza Aragonés and Victoria López, as well as María de la Torriente, Antonio Castillo, Maria Porto and Gema Fernández ….  20180119_190201_opt 20180119_190234_opt BT6I5528_opt BT6I5529_optBT6I5559_optBT6I5501 (1)_optCon Mari Rodríguez, Tamara Calvo y Teresa Hidalgo

20180118_204651 (1)_opt

Con Juan Carlos Barona, Tamara Calvo, Cecilia Valdivia, Juan Antonio Poblador y Gema Fernández

En mi ponencia hablé sobre el honor que suponía para mí el representar a un artista tan ilustre y de tan reconocido prestigio, con el bagaje y la larga trayectoria nacional e internacional,  del gran escultor y maestro mallorquín, Joan Cunill. Un artista que ha expuesto su trabajo en innumerables ocasiones, en las principales ciudades del mundo y que trabaja además de la pintura, el arte tan difícil de la escultura en acero inoxidable, con un característico estilo impresionista, figurativo, contemporáneo, moderno, futurista, imaginativo sin límites, que se plasma e inspira en diferentes formas  de personas, animales, sentimientos vivos y con un marcado simbolismo, lleno de matices naif y de tendencia miroriana…

In my presentation I spoke about the honor that it represented for me to represent an artist so illustrious and of such renowned prestige, with the baggage and the long national and international trajectory, of the great Mallorcan sculptor and master, Joan Cunill. An artist who has exhibited his work countless times, in the main cities of the world and who works in addition to painting, the difficult art of stainless steel sculpture with a characteristic impressionist, figurative, contemporary, modern, futuristic, imaginative style without limits, which is shaped and inspired by different forms of people, animals, living feelings and with a marked symbolism, full of nuances naif and Miroriane tendency …Foto_Hotelprincesa_Libertad2015_12062015

IMG_6739

Joan Cunill es un atípico artista con oficio y sentido creativo, que llega al límite de las posibilidades en el cuidado de la obra con sus manos, parte de inspiraciones a formas pensadas y dibujadas, jugando con los planos geométricos, las curvas y los contrastes entre materiales brillantes y mates. Un talento creativo, maestro del hierro y el acero, que ha impartido clases de su arte en instituciones públicas, enseñando a la juventud su oficio, que crea e imagina sueños en su mente y luego los plasma de forma real con auténtico amor… 

Joan Cunill is an atypical artist with craft and creative sense, who reaches the limit of possibilities in the care of the work with his hands, part of the inspirations to thought and drawn forms, playing with geometric planes, curves and contrasts between bright and matt materials. A creative talent, master of iron and steel, who has taught his art in public institutions, teaching youth his trade, which creates and imagines dreams in his mind and then real plasma with authentic love…

20180118_204638_opt

20180118_204624_opt

Dice Joan Cunill que lo que anhela es llegar al espíritu de quien lo ve y saciarle de armonía, amor e infinita paz. Para mí, esta es la principal característica de su arte, el amor, ya que el contemplar su obra llega verdaderamente al corazón de quien la ve, el verdadero catalizador del arte. Eso es mantenerlo siempre vivo, el poder disfrutar de ese regalo para los sentidos y el espíritu…

Joan Cunill says that what he wants is to reach the spirit of those who see him and satisfy him with harmony, love and infinite peace. For me, this is the main characteristic of her art, love, since contemplating her work truly reaches the heart of those who see it, the true catalyst of art. That is to keep it alive forever, to be able to enjoy that gift for the senses and the spirit …BT6I5451 (2)_opt

BT6I5448_opt BT6I5447_opt Vestido TERIA YABAR; bolso PARFOIS; sandalias PRIMADONNA; pendientes CAT

TERIA YABAR dress; PARFOIS bag; PRIMADONNA sandals; CAT earringsBT6I5459_opt

Fue también un privilegio volver a contemplar los maravillosos cuadros del pintor Juan Antonio Poblador Miquel, del que ya os hablé en otro post (aquí)

It was also a privilege to once again contemplate the wonderful paintings of the painter Juan Antonio Poblador Miquel, of whom I already spoke in another post (here)20180118_212701_opt

thumbnail_20171121_190551_opt

20180118_211903_opt

Como este precioso cuadro, hecho en relieve, para que pueda ser “sentido” también por las personas invidentes:

Like this beautiful painting, made in relief, so that it can also be “felt” by blind people:

_MG_5783-1_opt _MG_5780-1_opt

_MG_5773-1_opt

 received_1913681605615130_opt20180118_212018_opt  received_1913681602281797_opt received_10214174837061550_optCon Yuksel Enverov, presentador de Miami TV

20180118_204800_opt
Con Gabriel C. Reyes, director y realizador de Miami TV

received_1913681542281803_opt received_1913681518948472_opt BT6I5673_opt BT6I5668_opt BT6I5661_opt BT6I5660_opt

20180118_210010_opt
Con el director del Centro de Cultura china en Madrid y Tamara Calvo

20180118_212053_opt 20180118_212049_opt

20180118_212036_opt20180118_211858_opt

Todos los maravillosos artistas que expusieron ese día,  conectan con mi yo interior, con valores como la honradez y el orgullo del trabajo bien hecho y, por encima de todo, con el sentimiento y el amor con el que crean e imaginan. Por todo ello, gracias a Cecilia Valdivia Pereyra y al equipo de Cevalper que nos acercan a la difusión del arte…

All the wonderful artists who exhibited that day, connect with my inner self, with values such as honesty and pride in a job well done and, above all, with the feeling and love with which they create and imagine. For all this, thanks to Cecilia Valdivia Pereyra and the team of Cevalper that bring us closer to the dissemination of art …

“El arte es  sobre todo un estado del alma”

“Art is primarily a state of mind”

Marc Chagall

20180118_205310_opt
Con Victoria López, Cecilia Valdivia y Tamara Calvo
Y con otro arte, el de la música en la voz de AGONEY HERNÁNDEZ, concursante de OT (Operación Triunfo), que para mí es un auténtico ganador y una estrella que brilla con luz propia,  y del que ya os hablé (aquí), me despido hasta el próximo jueves. Dejo también a Leona Lewis, cuando acudió al  programa Británico ‘X – Factor’ cantando la misma canción “Run”… simplemente no tengo palabras para la sensibilidad de Agoney….
And with another art, that of music in the voice of AGONEY HERNÁNDEZ, contestant from OT (Operación Triunfo), which for me is a real winner and a star that shines with its own light, and which I already told you about (here), I say goodbye until next Thursday. I also leave to Leona Lewis, when she went to the British show ‘X – Factor’ singing the same song “Run”… I just do not have words for Agoney’s sensibility …

“La música es arte, el arte alimenta el alma y el alma te identifica”

“Music is art, art feeds the soul and the soul identifies you”

Oscar Wilde

Gracias por seguir y comentar mi blog

Thanks for following and commenting on my blog

 

 

DEJA UN COMENTARIO

Loading Facebook Comments ...

6 comentarios

  1. Precioso el post me ha encantado!!besos

    1. Gracias Dezazu mil besos

  2. ripasso per un salutino … baciii

    http://www.unconventionalsecrets.com/

    1. pinadelys dice: Responder

      Grace mile Manuelita

  3. bellissime opere d’arte!!!
    il tuo abito è strepitoso!!!
    baci tesoro

    http://www.unconventionalsecrets.com/

    1. Anónimo dice: Responder

      Grace mile Manuela baci

Deja un comentario