La semana pasada acudí al desfile de la nueva colección de Jesús Vera “AIRES DE ESTAMBUL“, que tuvo lugar en The Culture Club de Madrid. Con la imagen de fondo de Bimba Bosé, en un bonito homenaje y recuerdo póstumo, se rindió también otro merecido reconocimiento a la querida Toñy Cruz, mano derecha de Jesús y organizadora del evento y en quien Jesús se ha inspirado para esta colección. El desfile estuvo presentado por María José Magallanes, gran amiga y mejor profesional que, al igual que Jesús y Toñy, vestía un precioso diseño de Sergi Regal y que nos condujo de manera firme y delicada por el universo de Jesús, donde sombreros, pashminas orientales y broches llenos de la famosa sensualidad y colorido de Estambul, recordaban el olor y el aire de la capital turca…
Last week I went to the parade of the new collection of Jesús Vera “AIRES DE ESTAMBUL”, that took place in The Culture Club of Madrid. With the background image of Bimba Bosé, in a beautiful tribute and posthumous memory, he surrendered too to the dear Toñy Cruz, right hand of Jesus and organizer of the event and in whom Jesus has been inspired by this collection.. The parade was presented by María José Magallanes, a great friend and best professional who, like Jesus and Toñy, wore a beautiful design by Sergi Regal and who led us delicately to the universe of Jesus, where oriental hats and pashminas and full brooches Of the famous sensuality and color of Istanbul, remembered the smell and air of the Turkish capital …
La actuación de Yolanda Gaviño, la famosa bailadora malagueña, emocionó a todos los asistentes, su dominio de la danza española y de las castañuelas en una expresión de arte puro, merecen por sí solo el espectáculo creado para el desfile…
The performance of Yolanda Gaviño, the famous Málaga dancer, moved all the audience, her mastery of Spanish dance and castanets in an expression of pure art, merited the spectacle created for the parade...
A la presentación acudieron grandes amigos y profesionales de la moda, la música o la literatura, como el productor musical César Caparrós, que me acompañó esa noche, Miguel Angel Yiscar y la escritora Yolanda Yiscar, la diseñadora Mary S. Sánchez de León, etc etc….
The presentation was attended by great friends and professionals of fashion, music or literature, such as music producer César Caparrós, who accompanied me that night, Miguel Angel Yiscar and writer Yolanda Yiscar, designer Mary S. Sanchez de León, etc etc….
El estilismo de las modelos estuvo a cargo del maravilloso equipo de Antonio Garrido con Pako San Martín a la cabeza, en un ejercicio, como siempre, de profesionalidad y buen gusto…
The style of the models was in charge of the wonderful team of Antonio Garrido with Pako San Martin at the head, in an exercise, as always, of professionalism and good taste …
Uno de los momentos estelares de la noche fue el homenaje que el equipo de Jesús Vera quiso rendir a Toñy Cruz, esta estupenda mujer que acompaña a Jesús, desde que lo conoció en una gala benéfica que el diseñador organizó con motivo de una enfermedad infantil (el síndrome de Guillain-Barré), se merecía este reconocimiento, por su gran corazón, profesionalidad y apoyo constante a Jesús Vera …
One of the highlights of the night was the homage that Jesus Vera team wanted to give to Toñy Cruz, this wonderful woman who accompanies Jesus, since he met him at a charity gala that the designer organized on account of a childhood illness ( The Guillain-Barré syndrome), deserved this recognition, for his great heart, professionalism and constant support to Jesus Vera …
El diseñador, que estuvo acompañado en esta presentación de la gran cantante y artista, Ángela Carrasco, ha vuelto a elaborar una colección única llena de espíritu innovador..
The designer, who was accompanied in this presentation by the great singer and artist, Ángela Carrasco, has re-elaborated a unique collection full of innovative spirit…
Por último, destacar la labor de Miriam Chinchilla, la directora de la Agencia de modelos Camovi Eventos, así como la de María Jesús y el resto del equipo de Jesús Vera, tanto como la fotografía de Pablo Izquierdo y Manuel Oviedo
Finally, highlight the work of Miriam Chinchilla, the director of the Camovi Events Model Agency, as well as María Jesús and the rest of Jesús Vera’s team, as well as the photography of Pablo Izquierdo and Manuel Oviedo
Podéis ver más fotos del desfile pinchando en el siguiente enlace:
You can see more photos of the parade by clicking on the following link:
Para acudir al evento, elegí un vestido del gran Balmain, al que le añadí cinturones de estilo Chanel de Teria Yabar, botas altas mosqueteras de Sergio Rossi, una de las grandes tendencias esta temporada, y lo acompañé con un abrigo y bufanda, también de Teria Yabar, bolso de lentejuelas de Uterque y peinado de W@písimas…
To attend the event, I chose a dress from the great Balmain, to which I added Chanel style belts by Teria Yabar, wearing high boots by Sergio Rossi, one of the great trends this season, and I accompanied him with a coat, also of Teria Yabar, bag of sequins from Uterque and hairstyle of W @ písimas …
En la página de Jesús tenéis todos los artículos de su colección, así que os aconsejo visitarla, porque podéis adquirir piezas verdaderamente exclusivas, con materiales exquisitos, en una fusión clásica y actual, característica esencial del estilo de Jesús, pero con la inspiración y el toque oriental de la preciosa ciudad de Estambul…
On Jesus ‘page you have all the articles of his collection, so I advise you to visit it, because you can acquire truly exclusive pieces, with exquisite materials, in a classic and current fusion, an essential characteristic of Jesus’ style, but with inspiration and Oriental touch of the beautiful city of Istanbul …
Además de su tienda online también podéis encontrar esta colección, en la recientemente abierta de la c/Mayor, Nº 15, en Vera (Almería) y próximamente en Showroom en Bruselas (Bélgica)
In addition to its online store you can also find this collection, in the recently opened in the c / Mayor, Nº 15, in Vera, (Almería) and soon in Showroom in Brussels (Belgium)
“Ni una inteligencia sublime, ni una gran imaginación, ni las dos cosas juntas forman el genio; amor, eso es el alma del genio”
“Neither a sublime intelligence nor a great imagination, nor the two things together form the genius, love, that is the soul of genius”
Wolfang Amadeus Mozart
Nos vemos el próximo jueves, gracias por seguir y comentar mi blog
See you next Thursday, thanks for following and commenting on my blog
Esto es arte, esto es transmitir:
“Aunque a veces duela
ese miedo a sentir
el de perder las riendas
el que quiere construir
Aunque a veces duela
que el sol llegue a existir
que agarres tus cometas
y tu vuelo llegue a mí
que pare aquí
que quiera resistir
Aunque a veces duela
la culpa porque sí
la maldita exigencia de ser libre y no sufrir
Aunque a veces duela
morirme ahora por tí
que no haya pie a tierra
y tenerte que decir
quédate aquí
a muerte ahora hasta el fín
Aunque a veces duela
lo que queda es el porqué de tu existencia
lo que hace que esta droga prisionera
juegue con toda la fuerza su estrategia
y no deje que la piel lleve banderas
y la clave en lo más alto en tu cabeza
que ahora reina
y no manda el corazón
Aunque a veces duela
Aunque a veces duela
ese miedo a vivir
poder perder las cuentas
que consigue destruir
Aunque a veces duela
que el sol llegue a salir
que mande en tus mareas
y que saquen hasta allí
quédate aquí a muerte ahora hasta el fín
Aunque a veces duela
lo que queda es el porqué de tu existencia
lo que hace que esta droga prisionera
juegue con toda la fuerza su estrategia
y no deje que la piel lleve banderas
y la clave en lo más alto en tu cabeza
que ahora reina
y no manda el corazón
Aunque a veces duela“
buon mercoledì!!
baci
http://www.unconventionalsecrets.com/
buona giornata!!
baci
http://www.unconventionalsecrets.com/
una bellissima serata evento … fantastiche le tue scarpe!!!
baci cara
http://www.unconventionalsecrets.com/
Gracias Manuelita baci
Que guapa y que buen post!!besos
Gracias Dezazu mil besos