FLAMENCO, TOROS Y ARTE (RONDA (III)

La ciudad mágica de Ronda reúne flamenco, toros y arte con un primer tesoro escondido: Su preciosa Plaza de Toros, propiedad de la Real Maestranza de Caballería, que es la mas antigua de España y cuna de la tauromaquia moderna. El origen de la Real Maestranza data de 1573, cuando Felipe II pide a la nobleza local mantener el ejercicio de la caballería con fines militares. Hoy su principal actividad gira en torno a la gestión del legado histórico: su fondo documental, la Plaza de Toros y la Escuela de Equitación…

The magical city of Ronda brings together flamenco, bulls and art with a first hidden treasure: Its beautiful Plaza de Toros, owned by the Real Maestranza de Caballería, which is the oldest in Spain and the birthplace of modern bullfighting. The origin of the Real Maestranza dates from 1573, when Felipe II asks the local nobility to maintain the exercise of the cavalry for military purposes. Today its main activity revolves around the management of the historical legacy: its documentary collection, the Plaza de Toros and the Riding School …

El auge del toreo llevó a la Real Maestranza de Caballería de Ronda a erigir su famosa plaza, obra que se atribuye a Martín de Aldehuela, el mismo arquitecto del Puente Nuevo sobre el Tajo de Ronda. La construcción de la plaza duró seis años, y fue inaugurada con una corrida de toros en la que actuaron Pedro Romero y Pepe Hillo. Concebida en piedra arenisca con un esquema monumental, la nobleza de su traza arquitectónica, con su doble galería de arcadas y la ausencia de tendidos al descubierto, tiene más espíritu de claustro que de recinto para espectáculos. Su ruedo de 66 metros de diámetro está considerado como el más amplio del mundo y está circundado por un callejón formado por dos anillos de piedra. Los tendidos tienen cinco filas de gradas, de dos pisos, con arcos de columnas toscanas, salvo la del Palco Real. Cubierta con tejado a dos aguas de teja árabe, la elegancia de su interior no tiene igual en ninguna otra plaza de toros…

The rise of bullfighting led the Real Maestranza de Caballería de Ronda to erect its famous square, a work attributed to Martín de Aldehuela, the architect of the Puente Nuevo Bridge on the Tajo de Ronda. The construction of the plaza lasted six years, and was inaugurated with a bullfight in which Pedro Romero and Pepe Hillo performed. Conceived in sandstone with a monumental scheme, the nobility of its architectural design, with its double gallery of arcades and the absence of layouts in the open, has more cloister spirit that of enclosure for shows. Its 66 meters diameter ring is considered the largest in the world and is surrounded by an alley formed by two stone rings. The lines have five rows of tiers, two floors, with arches of Tuscan columns, except for the Royal Box. Roof with a gabled roof of Arab tile, the elegance of its interior has no equal in any other bullring …

En el siglo XX, la segunda dinastía de toreros rondeños, los Ordóñez, constituye otra aportación de Ronda a la historia de la Tauromaquia. Sus dos figuras fundamentales fueron Cayetano Ordóñez  y su hijo Antonio Ordóñez , que despertaron, por su manera de concebir el toreo, el interés de personalidades como el cineasta Orson Welles y el escritor norteamericano Ernest Hemingway. Fueron los Ordóñez los que inauguraron en 1954 la corrida goyesca de Ronda, con motivo de la celebración del II Centenario del nacimiento de Pedro Romero. Se trata de un festejo con la vestimenta y el aparato de los tiempos de Francisco de Goya que tiene lugar a principios de septiembre junto a una exhibición de carruajes y enganches y una corrida de rejoneo…

In the 20th century, the second dynasty of bullfighters from Ronda, the Ordóñez, is another contribution of Ronda to the history of bullfighting. His two key figures were Cayetano Ordóñez and his son Antonio Ordóñez, who awoke, by their way of conceiving bullfighting, the interest of personalities such as the filmmaker Orson Welles and the American writer Ernest Hemingway. It was the Ordóñez who inaugurated the Goyesque bullfight in Ronda in 1954, on the occasion of the celebration of the II Centenary of the birth of Pedro Romero. It is a celebration with the clothing and the apparatus of the times of Francisco de Goya that takes place at the beginning of September together with an exhibition of carriages and snares and a rejoneo bullfight …

Vestido y abrigo MANGO; gorra PARFOIS; calzas CALZEDONIA; botas BOSSANOVA; bolso GUESS.MANGO dress and coat; PARFOIS hat; CALZEDONIA calipers; BOSSANOVA boots; GUESS bag.

Bajo los tendidos de la Plaza esta el Museo de la Real Maestranza de Caballería con una colección de aguafuertes, grabados, litografías y estampas impresionantes, cartelería histórica y contemporánea, trajes, objetos y documentación relacionados entre sí con complementos gráficos para ofrecer una visión de conjunto, que permite acercarse al universo de la tauromaquia de forma didáctica y clara…

Under the layouts of the Plaza is the Museum of the Royal Maestranza of Cavalry with a collection of etchings, engravings, lithographs and impressive prints, historical and contemporary posters, costumes, objects and documentation related to each other with graphic complements to offer an overview , which allows us to approach the universe of bullfighting in a didactic and clear way …

También existe en Ronda un Paseo de la Fama de Toreros para que los diestros dejen huella al estilo de Hollywood, una travesía donde los toreros puedan dejar su impronta, similar a ese famoso paseo de la fama…

There is also a Bullfight Walk of Fame in Ronda so that right-handers leave a mark in the style of Hollywood, a journey where bullfighters can leave their mark, similar to that famous walk of fame …

Otro edificio emblemático en Ronda es La Casa de San Juan Bosco, que es un palacete modernista construido a principios del s. XIX. Se ubica en la cornisa del Tajo en pleno corazón del conjunto histórico de la ciudad. Con un bello patio decorado con azulejería nazarí es un autentico balcón de la serranía…

Another emblematic building in Ronda is La Casa de San Juan Bosco, which is a modernist palace built at the beginning of the 19th century. XIX It is located on the cornice of the Tagus in the heart of the historic city. With a beautiful patio decorated with Nazari tiles is an authentic balcony of the mountains …

Jersey STRADIVARIUS; abrigo TERIA YABAR; pantalón CARMEN; sneakers BIG STAR. STRADIVARIUS Jersey; TERIA YABAR coat; CARMEN trousers; BIG STAR sneakers.

La Catedral de Ronda o Iglesia de Santa María La Mayor tiene la categoría de colegiata otorgada por el rey Fernando el Católico y se levanta sobre la antigua mezquita. Única por sus balconadas, reúne estilos como el gótico, el renacentista y el barroco y desde lo alto hay una preciosa vista de Ronda…

The Cathedral of Ronda or Church of Santa María La Mayor has the category of collegiate church granted by King Ferdinand the Catholic and stands on the old mosque. Unique for its balconies, it brings together styles such as the Gothic, the Renaissance and the Baroque and from the top there is a beautiful view of Ronda …

La Plaza del Socorro esta en el centro urbano de la ciudad, abierta a la calle Carrera Espinel, la mas comercial y animada, es una de las plazas mas emblemáticas y concurridas de Ronda y en uno de sus lados se levanta la amplia y simétrica fachada de la Iglesia del Socorro. En el centro de la misma se presenta una fuente en la que puede apreciarse un monumento a Hércules y junto a la cual existe una escultura en homenaje a Blas Infante, considerado el padre de la patria andaluza…

The Plaza del Socorro is in the urban center of the city, open to Carrera Espinel street, the most commercial and lively, is one of the most emblematic and crowded squares of Ronda and on one of its sides rises the wide and symmetrical facade of the Church of Socorro. In the center of it is a fountain in which you can see a monument to Hercules and next to which there is a sculpture in tribute to Blas Infante, considered the father of the Andalusian homeland …

Abrigo TERIA YABAR; pantalón y JERSEY STRADIVARIUS; bolso GUESS. Shelter TERIA YABAR; trousers and STRADIVARIUS SWEATER; GUESS bag.

Por último, os recomiendo la asistencia a El Casino, donde el grupo Ronda Flamenco ofrece su espectáculo “Raices” en el que el Flamenco en todas sus facetas (el toque, el cante y el baile) hacen sentir y a la vez asombran ya que se intenta divulgar y difundir las raíces que Ronda aporta a este arte…

Finally, I recommend the assistance to El Casino, where the group Ronda Flamenco offers its show “Raices” in which Flamenco in all its facets (touch, singing and dancing) make people feel and at the same time astonish tries to disseminate and spread the roots that Ronda brings to this art …

Vestido SINEQUANONE; abrigo GUESS; calzas CALZEDONIA; botines BERSHKA. SINEQUANONE dress; GUESS coat; CALZEDONIA calipers; BERSHKA booties.

“Al aire vuelve lo que fue del aire…”

“Air returns what was of the air …”

Vanesa Martín

Gracias por seguir y comentar mi blog, nos vemos el próximo 13 de diciembre

Thanks for following and commenting on my blog, see you next December 13

DEJA UN COMENTARIO

Loading Facebook Comments ...

Deja un comentario