“Be your own muse” (“Sé tu propia musa”)… Con esta frase tan inspiradora en la espalda de mi camiseta, todo un deseo, consejo y propósito, repaso las docenas de imágenes y fotos de este año que se acumulan en mi ordenador y en mi retina, casi como un fondo de armario, pero sin fondo. Son muchas y espero que la vida me siga dando la oportunidad de que sean muchas más porque todas, absolutamente todas, tienen un significado y representan momentos vividos. La fotografía tiene la cualidad de recoger en un instante, la vida condensada y congelada, por eso, cuando apenas queda una semana para iniciar mis vacaciones de verano, recuerdo todos esos momentos y vuelvo a sentir la atmosfera, oigo la música o respiro el mismo olor del tiempo grabado de forma indeleble… Estas son algunas imágenes de mi Instagram (pinadelys) y otras no publicadas de estos meses pasados, con las que quiero empezar a cambiar mi mente a “modo vacaciones”…
“Be your own muse” (“Sé tu propia musa”)… With this sentence so inspiring in the back of my t-shirt, a desire, Council and purpose, reviewing dozens pictures and photos from this year that accumulate on my computer and on my retina, almost like a bottom of Cabinet, but without background. They are many and I hope life follow giving me the opportunity to be many more because all, absolutely all, have a meaning and represent vivid moments. Photography has the ability to collect in an instant, life condensed and frozen, for this reason, when just one week left to start my summer vacation, I remember all those moments and back to feel the atmosphere, hear music or breathe the same time engraved indelibly smell… These are some pictures of my Instagram (pinadelys) and other non-published these last months, that I want to start changing my mind to “vacation mode”…
“La memoria no guarda películas, guarda fotografías”
“Memory does not save movies, save photographs”
(Milan Kundera)
“Estoy siempre persiguiendo la luz. La luz convierte en mágico lo ordinario”
“I am always chasing the light. Light converts the ordinary into magical ”
(Trent Parke)
“Una fotografía es un secreto sobre un secreto, cuanto más te cuenta menos sabes”
“A photograph is a secret about a secret, the more you count the less you know”
(Diane Arbus)
“A través de mis fotografías puedo hablar de manera más intrincada y profunda que a través de las palabra”
“Through my photographs I can speak in a more intricate and profound way than through the word”
(Richard Avedon)
“Fotografiar es colocar la cabeza, el ojo y el corazón en un mismo eje”
“Photographing is placing the head, eye and heart in the same axis”
(Henri Cartier-Bresson)
“Un buen fotógrafo debe amar más a la vida que a la propia fotografía”
“A good photographer must love more to life than to the photograph itself”
(Joel Strasser)
“En la fotografía hay una realidad tan sutil que llega a ser más real que la realidad”
“In photography there is such a subtle reality that it becomes more real than reality”
(Alfred Stieglitz)
“La fotografía, como sabemos, no es algo verdadero. Es una ilusión de la realidad con la cual creamos nuestro propio mundo privado”
“Photography, as we know, is not something true. It is an illusion of the reality with which we create our own private world”
(Arnold Newman)
“La fotografía es el único lenguaje que puede ser entendido y comprendido en todo el mundo”
“Photography is the only language that can be understood and understood throughout the world”
(Bruno Barbey)
“Mis retratos son más acerca de mí que lo que son sobre la gente a la que fotografío”
“My portraits are more about me than what they are about the people I photograph”
(Richard Avedon)
“Me he dado cuenta de que la fotografía tiene poco que ver con las cosas que ves y mucho con cómo las ves”
“I have noticed that the photography has little to do with the things you see and a lot with how you see them”
(Elliott Erwitt)
“Mis fotografías se proponen representar algo que no se ve”
“My photographs are intended to represent something that you do not see”
(Emmet Gowin)
“Cuando la gente mira mis fotografías, yo quiero que ellos sientan lo mismo que cuando leen dos veces la línea de un poema”
“When people look at my photographs, I want them to feel the same as when they read twice the line of a poem”
(Robert Frank)
“¿Cuál de mis fotos es mi fotografía preferida? Una que voy a hacer mañana”
“Which of my photos is my favorite photograph? One that I’m going to do tomorrow”
(Imogen Cunningham)
Hasta el próximo jueves, gracias por seguir y comentar mi blog
Until next Thursday, please follow and comment on my blog
DEJA UN COMENTARIO