El viaje de la vida, esa aventura por excelencia, daba título a las fiestas que mi hermano David ha celebrado con motivo de su cumpleaños en las dos últimas semanas. Debido a ello, he estado especialmente ocupada, pero ya estoy de nuevo de vuelta, cargada de energía, porque la vida es eso: ir, volver, marchar, quedarse….. Ese título tan significativo para él, ya que adora viajar, también quiere decir, como podéis imaginar, que no hay mayor viaje que vivir. Por eso, este cumpleaños tan especial y emotivo ha durado varios días, con momentos llenos de sorpresas y originalidad, en los que he llevado distintas miradas. Hoy muestro algunas de ellas y el próximo miércoles traeré otras… todas reflejan momentos intensos y felices para mí, que espero os den ideas…
The journey of life, this adventure par excellence, gave title to the parties that my brother David has held on the occasion of his birthday in the last two weeks. Because of this, I have been especially busy, but I’m back again full of energy, because life is this: go back, go, stay ….. That title so meaningful to him since he loves to travel, also it means, as you can imagine, there is no greater journey to live. So this birthday so special and emotional lasted several days, moments full of surprises and originality, which have taken different views. Today I show you some of them and next Wednesday I will bring other … all reflect intense and happy moments for me, which I hope will give ideas …
El cóctel de amigos tuvo lugar en un local decorado de forma muy personal con motivos que aludían a los viajes…
The cocktail of friends took place in a room decorated with very personal reasons alluded to travel …
Hubo reencuentros de la niñez especialmente emotivos y emociones a flor de piel…
There were reunions of children especially emotional and emotions to the surface …
they finished, how could it be otherwise in a weekend dance party …..

El fin de semana marchamos a a la ciudad de Pastrana, en Guadalajara, un lugar lleno de arte, historia y misterio….
The following weekend left city of Pastrana, Guadalajara, a place full of art, history and mystery ….
El encuentro era en la Plaza de la Hora de la ciudad, llamada así porque la princesa de Éboli, Ana de Mendoza, que fue encerrada por Felipe II en 1579, podía asomarse al balcón enrejado desde su prisión en el Palacio Ducal de Pastrana. durante una hora al día. Ello hacía referencia a “la hora de vivir”, el leit motiv que indicaba esta vez la invitación …
Después, tuvimos comida en el Restaurante-convento de San Francisco, en la Plaza del Deán, un lugar místico con un claustro lleno de historia…
Para terminar, nos alojamos en el Hotel Las Vistas, donde como su propio nombre indica, se divisa toda la belleza de Pastrana…

“La vida es un viaje constante”
“Life is a constant journey”(Paulo Coelho)
Gracias por seguir y comentar mi blog, el miércoles más de este viaje tan especial
Thanks for following my blog and comment on Thurdsday ends of this special trip ….
Hola Susana! Me ha encantado tu post. Lucían fantásticos. Saludotes!
Gracias Alf Choice un abrazo
amazing lace dress!!!
http://www.unconventionalsecrets.com/
Graze mile Manuelita baci