El pasado jueves 10 de noviembre tuve una cita con el arte y acudí a la inauguración de la Expo Show Room de J.A. POBLADOR que tenía también, como artista invitado, al maestro escultor JOAN CUNILL, en la prestigiosa Galería ATALANTE (Calle Salustiano Olózaga, 3) de Madrid…
On Thursday, November 10, I had an appointment with the art and went to the inauguration of the Expo Show Room of J.A. POBLADOR and as guest artist, the master sculptor JOAN CUNILL, in the prestigious Gallery ATALANTE (Calle Salustiano Olózaga, 3) in Madrid …
De la mano del grupo de comunicación CEVALPER y su directora, marchante de arte, periodista y querida amiga, Cecilia Valdivia Pereyra, tuve el honor y el placer de conocer a estos dos grandes artistas, en una tarde llena de sensibilidad, amor y propagación del conocimiento del arte y en la que coincidí con grandes amigos, así como diplomáticos, artistas y profesionales, entre otros, la actriz Nerea Lagos, Maria Piedad Diez, la Directora de Atalante Luz del Val, la diseñadora Mary S. Sánchez de León, el bailarín, modelo y presentador de Miami TV Yuksel Enverov, la actriz, presentadora y modelo Francesca Vegas, la estilista Aleksandra Pawlak González, mi querida Sagrario Segoviano López, que volvió a hacerme algunas de estas fotos, Miguel Angel Iscar Perez y Yolanda Iscar, gran escritora que realizó un discurso en homenaje a estos dos grandes artistas y firmó ejemplares de su impactante novela “Albrecht Seller. Almas de Cristal”, etc, etc…
With the collaboration of CEVALPER and its director, art dealer, journalist and dear friend, Cecilia Valdivia Pereyra, I had the honor and pleasure to meet these two great artists, in an afternoon full of sensitivity, love and Art and I met with great friends, as well as diplomats, artists and professionals, among others, the actress Nerea Lagos, Maria Piedad Diez, the Director of Atalante, Luz del Val, the designer Mary S. Sanchez de León, The dancer and model Yuksel Enverov, the actress, presenter and model Francesca Vegas, the stylist Aleksandra Pawlak González, my dear Sagrario Segoviano López, who returned to make me some of these photos, Miguel Angel Iscar Perez and Yolanda Iscar, great writer who made a Speech in homage to these two great artists and signed copies of his striking novel “Albrecht Seller. Crystal Souls” …
El evento estuvo presentado además por el periodista José Manuel Contreras y Jordi Bentanachs Palomar nos deleitó apoyando la cultura con sus cavas y vinos de Cav Gold. La violinista y artista multidisciplinar Jezabel Martínez, emocionó en directo con su actuación de violín, tocando la banda sonora de la novela de Yolanda Iscar. Otros profesionales asistentes fueron el presentador y periodista Ignacio Balbuena, Mari Rodríguez, mi querido productor y ejecutor Gabriel C. Reyes de Miami TV o el gran fotógrafo Manuel Seixas…
The event was also presented by the great journalist Jose Manuel Contreras and Jordi Bentanachs Palomar delighted us supporting the culture with its cavas and wines of Cav Gold. The wonderful violinist and multidisciplinary artist Jezabel Martínez excited us live with her violin performance, playing the soundtrack of Yolanda Iscar’s novel. Other professionals were the great presenter and journalist Ignacio Balbuena, Mari Rodríguez, my beloved producer and executor Gabriel C. Reyes of Miami TV or the great photographer Manuel Seixas …
Fue una tarde llena de emociones en la que Cecilia Valdivia Pereyra logró reunir a personas relacionadas con el arte, la profesionalidad y la cultura y donde la música, la pintura y la escultura se unieron ofreciendo un espectaculo mágico. Desde aquí quiero felicitarla por este prestigioso acto y por permitirnos conocer de cerca no sólo la pintura de Juan Antonio Poblador, sino las esculturas de Joan Cunill, quien se desplazó desde Mallorca para acudir al evento y el cual, desde el primer momento conquistó, no sólo la sensibilidad artística de todos los que acudimos a la exposición, sino también lo que es más importante, nuestro corazón. Desde luego, declaro públicamente que el mío, se lo llevó a la isla mediterránea, así que tendré que viajar pronto allí para volver a recuperarlo…
It was a beautiful afternoon in which Cecilia Valdivia Pereyra was able to bring together people related to art, professionalism and culture, where music, painting and sculpture came together to give a magical result. From here I want to congratulate her for this prestigious act and for allowing us to know not only the painting of Juan Antonio Poblador but also the sculptures of Joan Cunill, who moved from Mallorca to attend the event and which, from the first moment, conquered not only The artistic sensitivity of all those who come to the exhibition but also what is more important, our heart. Of course, I state publicly that mine, took him to Mediterranean island, so I hope to travel there soon to recover it again …
Ante el éxito de la convocatoria se ha acordado prolongar la exposición toda la semana hasta el día 19, por lo que recomiendo totalmente acudir a visitarla. Ya conocéis los que me seguís, mi amor por el arte desde siempre, en todas sus manifestaciones (por ejemplo (aquí) o (aquí)), y como pienso que, su unión con la vida, la cultura y la moda, es indiscutible…
De la obra de Juan Antonio Poblador Miquel, presidente de la Asociación de artistas alicantinos y pintor vanguardista pop art, sólo permitirme decir que enamora totalmente su maestría en el color y su arte figurativo en unos cuadros llenos de luces que alimentan la relajación y el puro goce. Transmite colores que iluminan fondos llenos de vida donde aparecen figuras que parecen emerger a través de brumas luminosas y que se impregnan en nuestro espíritu, con visiones paisajistas que insinúan belleza y refinada ejecución. Tiene la virtud de generar sentimientos de nostalgia que descubren el secreto del arte, porque cuida los detalles en cada pincelada y hace que cuando contemplamos sus cuadros, la fantasía nazca de la realidad…
From the work of Juan Antonio Poblador Miquel, president of the Association of Alicante artists and avant-garde painter pop art, only let me say that he totally falls in love with his mastery of color and his figurative art in paintings full of lights that nourish relaxation and pure joy. It transmits colors that illuminate living backgrounds where figures appear that appear to emerge from the same through light mists and that are impregnated in our spirit with landscape visions that insinuate beauty and refined execution. It has the virtue to generate feelings of nostalgia that discover the secret of the art because it takes care of the details in every brushstroke and makes that when we contemplate its pictures, the fantasy emerge of the reality …
Por todo ello, no me queda más que dar las gracias de nuevo a Cecilia Valdivia Pereyra por difundir el arte y la cultura con tanto amor para que artistas de la talla de J.A. Poblador y Joan Cunill, maestro escultor de estilo figurativo contemporáneo, puedan recibir el aprecio y la valoración que la calidad artística de su obra merece.
For all this, I have only to thank Cecilia Valdivia Pereyra again for spreading art and culture with such love for artists such as J.A. Poblador and Joan Cunill, master sculptor of contemporary figurative style, can receive the appreciation and appreciation that the artistic quality of his work deserves.
Aquí dejo una pequeña muestra de la presentación de la exposición…
Por último, os recomiendo la música de Jezabel Martínez y su maravilloso disco “Sacred Geometry” de la que os hablaré en otro post, de momento deciros que este CD ha sido compuesto teniendo en cuenta las matemáticas que residen en la Geometría y la Música, con composiciones que han sido inspiradas en fractales, en números como el Pi o el número Áureo y elementos de la Geometría Sagrada, como la Flor de la Vida. Todos los temas además están afinados en la frecuencia 432 Hz, de la cual se dice que equilibra y sincroniza a las personas con la frecuencia de la tierra…
aquí tenéis una muestra…
And, finally, I recommend the music of Jezabel Martinez and his wonderful album “Sacred Geometry” of which I will speak in another post because it is worth, for now to say that this CD has been composed taking into account the mathematics residing in Geometry and music, with compositions that have been inspired by fractals, numbers like the Pi or the Golden number and elements of the Sacred Geometry, like the Flower of Life and that all the subjects are tuned in the frequency 432 Hz, that Is said to balance and synchronize people with the frequency of land…
here you have a sample …
“La moda no existe sólo en los vestidos. La moda está en el cielo, en la calle, la moda tiene que ver con las ideas, la forma en que vivimos, lo que está sucediendo.”
“Fashion is in the sky, on the street, fashion has to do with ideas, the way we live, what is happening.”
(Coco Chanel)

Gracias por seguir y comentar mi blog, nos vemos el próximo lunes
Thanks for following and commenting on my blog, see you next Monday
buon weekend!!
baci
http://www.unconventionalsecrets.com/
so beautiful dear … lovely velvet dress!!
http://www.unconventionalsecrets.com/